欢迎光临博译兴官网!

免费报价 找翻译 找工作 24HR服务热线:0755-82034906 English
您当前位置: 首页 > 新闻资讯> 行业新闻

翻译公司的哪些项目是人工翻译的

文章来源:深圳市博译兴翻译有限公司 人气:2780 发表时间:2019-06-29 16:34:44

  在经济全球化发展的趋势下,中国企业与国外的业务往来越来越频繁了,因此也极大地推动了翻译产业的发展。人工翻译主要指通过人工的方式将一种语言转化成另一种语言的行为,主要区别于机器翻译,是一种可人为控制翻译质量的方式。

 

  目前翻译的工作在现在的市场中多为文字翻译,主要分为抽象翻译和具体翻译两种展现形式。具体翻译的主要工作就是以书面文字翻译居多的各种文件的翻译,主要有法律文件,历史文件,现代的合同,论文,以及需要研究的资料的翻译。

 

  人工翻译流程:

 

  翻译流程主要包括译、审、校三个环节。最初,译审工作程序有七个步骤,即:翻译、一审、二审、三审、录入、校核、终审。几年实践后,译审室又精简了工作流程,改为由翻译、译审、校录、终校、抽查五道程序组成。


翻译公司


   使用人工翻译的类别:

 

  1、笔译服务翻译语种:英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语、泰语、越南语、马来语、印尼语、菲律宾语、蒙古语、爱沙尼亚语、冰岛语、波兰语、丹麦语、芬兰语、荷兰语、捷克语、拉脱维亚语、立陶宛语、罗马尼亚语、挪威语、瑞典语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、土耳其语、希腊语、匈牙利语、马耳他语、克罗地亚语、保加利亚语等近百种语言。

 

  2、翻译领域:涉外认证、法律合同章程、食品安全、机械装备、建筑工程、电力、化工、通讯、标书、信息技术、移民材料、医药等专业翻译;国际标准(ISO、EN、BS、ANSI、ASTM、ASME、IEC)及国内标准(GB、JG、HG、DL、YY、QB)翻译。

 

  3、文书类别:出版书籍、招(投)标书文件、招股书、合同协议、技术资料、产品说明书、政府报告、视频字幕、证件、信函、个人简历、备忘录、公司简介、商业信函、市场调研报告、营销计划、销售手册、企划方案等。

 

  4、法律文书类别:政府公文、法律文书、公司章程、专利文献等。

 

  工程产品类别:工程技术标准、产品目录、产品说明书、目录手册、质量手册、分析报告等。金融财务类别:公司年报翻译、财务分析、审计报告、各类报表等。

 

  5、口译服务:

 

  导游陪同、商务陪同、工程工厂参观、考察陪同、技术培训、展示会、技术会谈等。

 

  6、影音字幕翻译:

 

  音像制品翻译是文化交流的一大需求。在音像制品和影音档的翻译过程中,我们主要是将声音转译成目标语言,如汉语,然后配上字幕或说明客户将声音记录成文字,同时将文字翻译成目标语言。

 

  电影银幕或电视机屏下方出现的外语对话的译文或其他解说文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。字幕的作用是将节目的语音内容以字幕方式显示,可以说明听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解演职员表字幕。

 

  以上内容就是对翻译公司的哪些项目是人工翻译的的介绍了,以上只是简单的步骤,其中的内容是很繁琐的。而且一个完整的项目翻译是需要很多综合性人才共同完成的,需要译员们具备专业的翻译技能,又要可以灵活应用项目管理的相关知识。

相关资讯