随着世界各国的交往日益密切,对于翻译的需求也在日渐增长,翻译市场的竞争也越来越激烈,翻译的价格也成了众多客户的关注点之一,但是目前的翻译行业鱼龙混杂,很多翻译公司为了获取更高的利益,往往报价很高,或者故意压低价格吸引顾客,但是翻译质量却得不到保障。
客户对于翻译公司的要求就是,不但可以给我们提供高质量的译文,同时,价格也是很多人都会关心的问题。特别是对于当前翻译公司的收费标准,由于很多人不是很清楚,所以,今天小编就来给大家介绍下常见的翻译公司收费标准。
常见的翻译公司收费标准:
1、根据翻译项目类型
常见的翻译方式主要包括笔译翻译、同声传译翻译、本地化翻译、口译翻译等等,翻译项目不同收费标准也自然不同。
2、根据翻译项目时长
这个时长不是期限大多数指的是项目时长:同声传译、会议翻译、商务谈判、双语主持、口译、陪同翻译、展会翻译,当然视频翻译、录音翻译有按照时长计算的时间的多少和会议的类型是这个的重要影响因素,是翻译时间决定了翻译价格。
3、根据翻译项目字数
翻译项目的字数是影响收费的重要因素之一,翻译字数主要对于笔译而言,例如:文件翻译、图书翻译、资料翻译、画册翻译等等,这些文件资料的字数决定了项目的翻译价格和翻译收费标准。
4、根据翻译项目语种
主流语种:英语、日语、韩语等和小语种:阿拉伯语、希腊语、印尼语等的翻译收费标准区别。我们知道:“物以稀为贵,”所以小语种的翻译报价肯定会比主流语种收费要高的。
5、根据翻译项目难易程度
对于翻译公司来说,翻译收费标准很大程度取决于翻译的难易程度,不同行业术语不同、难易度不同;翻译时一件费脑力的工作,翻译人员的专业知识要过硬,没一定实力是做不了翻译的,否则翻译出来的东西不伦不类闹笑话。
专业翻译公司会根据译员的翻译水平、专业知识、翻译经验等途径对自己翻译团队进行考评划分,高水平的译员的收费理所当然是比较高的;专业翻译公司对于客户的稿件的难易程度和使用途径进行区分,分为不同的类型。如普译、精译、出版级等,不同类型的翻译报价是不同的,稿件的行业领域、资料的难易程度、所选的翻译类型等是决定翻译公司收费标准的因素。
以上内容就是对常见的翻译公司收费标准的介绍了,最后想给大家普及下翻译收费标准的“千字”是如何计算的。国内所有翻译公司收费标准里的单位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的话,自带统计功能,只需要点击工具栏里的字数统计功能,按显示字数统计。