欢迎光临博译兴官网!

免费报价 找翻译 找工作 24HR服务热线:0755-82034906 English
您当前位置: 首页 > 新闻资讯> 行业新闻

翻译公司一般的翻译流程是怎样

文章来源:深圳市博译兴翻译有限公司 人气:2416 发表时间:2018-08-14 14:02:29

  如今翻译前景是被十分看好的,随着对外交流日益密切,我们经常需要不同的翻译服务。一般而言,企业在选择翻译公司时,了解翻译公司的翻译流程是非常有必要的。尤其对于笔译翻译而言,更需要专业的翻译流程。下面小编给大家分享一下翻译公司一般的翻译流程是怎样的。

 

  翻译公司一般的翻译流程:

 

  一、接稿

 

  一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。翻译工作由接待部或专人负责接稿,然后,将稿件按内容的专业性质由派稿发给专职翻译或兼职翻译。

 

  二、翻译

 

  专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。

 

  三、校对

 

  翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些要求较高的会分一校和二校,就是说要校对两次。

 

  四、排版

 

  校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。

 

  五、审定

 

  这一步一般检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。之后再登记这篇稿件已经完成。

 

  以上内容就是对翻译公司一般的翻译流程是怎样的介绍了,外语翻译公司在翻译过程中,为了保证稿件能准确、及时地完工,每个公司都会有自己的详细质量保证体系,在翻译过程的每一个环节中,都务求做到快速、严格、严谨。

相关资讯